Simplesmente lindo!
Força Japão!
ame ni mo makezu
kaze ni mo makezu
yuki ni mo natsu no atsusa ni mo makenu
jōbu na karada wo mochi
yoku wa naku
kesshite ikarazu
itsu mo shizuka ni waratte iru
ichi nichi ni genmai yon gō to
miso to sukoshi no yasai wo tabe
arayuru koto wo
jibun wo kanjō ni irezu ni
yoku mikiki shi wakari
soshite wasurezu
nohara no matsu no hayashi no kage no
chiisa na kayabuki no koya ni ite
higashi ni byōki no kodomo areba
itte kanbyō shite yari
nishi ni tsukareta haha areba
itte sono ine no taba wo oi
minami ni shinisō na hito areba
itte kowagaranakute mo ii to ii
kita ni kenka ya soshō ga areba
tsumaranai kara yamero to ii
hideri no toki wa namida wo nagashi
samusa no natsu wa oro-oro aruki
minna ni deku-no-bō to yobare
homerare mo sezu
ku ni mo sarezu
sō iu mono ni
watashi wa naritai

*****

Tradução:
Forte na chuva (Ame ni mo Makezu)

Forte na chuva
Forte no vento
Forte contra o calor do verão e da neve
Ele está saudável e robusto
Altruísta
Ele nunca perde a paciência
Nem o sorriso tranqüilo nos lábios
ele come quatro porções de arroz todos os dias
Missô e alguns vegetais também
Ele não se considera
Em qualquer que seja a situalçao, o seu entendimento ocorre …
Vem da observação e da experiência
E ele nunca perde de vista as coisas
Ele mora em uma cabana com telhado de palha
Em um campo nas sombras de um bosque de pinheiros
Se houver uma criança doente no leste
Ele vai lá para cuidar da criança
Se há uma mãe cansada no oeste
Ele vai até ela e ajuda com os feixes
Se alguém está perto da morte no sul
Ele vai e diz: “Não tenhais medo”
Se há conflitos judiciais no norte
Ele exige que as pessoas coloquem um fim à sua insignificância
Ele chora na época da seca
Ele procura o vento durante o verão
Todos o chamam de “Blockhead”
Ninguém canta seus louvores
… Ou o leva a sério …

Esse é o tipo de pessoa
que eu quero ser

 
Créditos: